作文魯迅給長媽媽寫的信700字
篇一:0805翻譯阿長與山海經魯迅
0805翻譯:阿長與山海經魯迅)
Translation: Ah Chang andClassic of Mountains and Seas (Lu Xun)
(translated by: alexcwlin; edited by: Adam Lam)
長媽媽,已經說過,是一個一向帶領著我的女工, Mamma Chang, as I mentioned before, was the maid-servant who took care of me all along.
說得闊氣一點,就是我的保姆。 A more glamorized titlefor her would be “nanny”. 我的母親和許多別的人都這樣稱呼她,似乎略帶些客氣的意思。
My mother and many other people called her “Mamma Chang”, which was meant to show her some courtesy.
隻有祖母叫她阿長。
Only grandma called her “Ah Chang”.
我平時叫她“阿媽”,連“長”字也不帶;
Normally I called her “Ah Ma” and skipped the “Chang” part.
但到憎惡她的時候,——例如知道瞭謀死我那隱鼠的卻是她的時候,就叫她阿長。
But when I was angry at her, such as the time I knew about her murdering of my mole mouse, I would call her “




