“留一條後路給自己”的作文素材
文章分類:專題作文
你也會想看的:喂鴿子作文
篇一:給自己留條後路
核心句型:
You'd better hedge your bets.
你最好給自己留條後路。
hedge one's bets 直譯過來就是:“用樹籬笆圍住某人的賭註”,在口語中表示努力使自己做到萬無一失,避免可能的損失尤指不隻把錢投在一種生意上),所以這個習語的正確意思也就是:“躲避風險,留條後路”。因此,當美國人說"You'd better hedge your bets."時,他/她要表達的意思就是:"You should leave yourself a route toretreat."、"Leave yourself a way out."。
情景對白:
Jane: I've made up my mind and I'm gonna submit my resignation after work today. 簡:我下定決心瞭,準備今天下班後遞交辭呈呢。
Shirley: Are you serious? Well, you'd better hedge your bets. Don't fall out with the generalmanager while resigning.
雪莉:你是認真的?好吧,你最好給自己留條後路。辭職時不要跟總經理鬧翻。
搭配句積累:
①Don't rush to resign before contacting a new job.
還沒有聯系好新工作以前,先不要忙著辭職。
②Don't displease every




